对酒品诗之乐
本帖最后由 家鸽 于 2020-11-15 08:20 编辑对酒品诗之乐
家鸽
近日,虫儿老师、走四方、杜华与我小聚。酒桌上,我把写过的一首小诗亮出,请各位挑毛病、提意见。推杯换盏之间,你一言,我一语,字甄句酌,反复修改,小诗面貌一新,味道确实好了不少。
原诗:
五律 初冬
海南为异客,秋末故乡行。
疗养身趋好,思归意渐升。
青云收落叶,衍水挽浮冰。
冷暖皆难忘,辽东不了情。
改后:
五律 初冬
海南为异客,梦里故乡行。
疗养身趋好,思归意渐升。
青云藏晚叶,衍水吻初冰。
冷暖皆难忘,辽东不了情。
杜华说,“”秋末”不好。让人觉得硬往题目上凑。我琢磨一阵,改为“梦里”。
走四方说,“浮”字不妥,与初冬不符。建议改为“初”字。
虫儿老师说,“收”不如改为“藏”,“挽”不如改为“吻”,为了与“初”字对仗,把“落”改为“晚”。
诗改过之后,我念了几遍,感觉好极了!
“秋末”,人已走,太直白;“梦里”,人未走,怀乡之味更浓。“浮”适于用在初春,而“初”用在初冬才妥。“藏”是叶让土盖上了,比“收”字更符合实际,且音调是阳平,更协调。“吻”是把冰迎上,“挽”是怕冰跑了。“落”是动词,对“初”字不工,用“晚”字就配上了。
谈起贾岛与韩愈之间“推敲”的故事,几位心情特美。“酒逢知己千杯少”,喝吧!
来读,亦学习和交流。
个人还是喜欢“秋末返辽东”“青云收落叶””衍水挽浮冰”
因为是实写,梦毕竟虚。青云收落叶很形象,而且意境阔朗。第三句都不太喜欢。
纯属乱说,莫怪! 谢谢诗兄赐玉,亦欢迎诗友们探讨交流! 梦回青河 发表于 2020-11-13 08:30
来读,亦学习和交流。
个人还是喜欢“秋末返辽东”“青云收落叶””衍水挽浮冰”
因为是实写,梦毕竟虚。 ...
谢谢,问好,敬茶 梦回青河 发表于 2020-11-13 08:30
谢谢诗兄赐玉,亦欢迎诗友们探讨交流!
先放着。欢迎大家参与讨论。:handshake
页:
[1]