找回密码
 立即注册
搜索
查看: 711|回复: 1

[随笔] 讲不通的“棒萱”

[复制链接]

350

主题

1568

回帖

5381

积分

版主

新诗专栏版主

积分
5381

栏目版主

发表于 2024-2-18 10:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 缠绵往事 于 2024-2-18 13:11 编辑


咬文嚼字:根本讲不通的“棒萱”

       椿是一种多年生落叶乔木,古代传说大椿长寿,古人就把它拿来比喻父亲,盼望父亲像大椿一样长生不老。后来为一切男性长辈祝寿,都尊称对方为“椿寿”。但古人并不单独把父亲称为“椿”,那毕竟是一棵树,而是称为“椿庭”。

    “椿”与“萱”合称,即代指父母,父母都健在称为“椿萱并茂”。唐代诗人牟融有句云:“堂上椿萱雪满头.”就是形容父母都老了,头发都白了。

    前边所引用的图片中的“棒萱故里”,应该是“椿萱故里”之误。

    正是:

    是椿不是棒,
    棍棒不是花。
    春奉形相近,
    疑是眼力差!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
月光光,照地堂;年卅晚,摘槟榔 。。。
回复

使用道具 举报

350

主题

1568

回帖

5381

积分

版主

新诗专栏版主

积分
5381

栏目版主

 楼主| 发表于 2024-2-18 13:11 | 显示全部楼层
主题有修改。。。
月光光,照地堂;年卅晚,摘槟榔 。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国诗词论坛【官方网站】 ( 京ICP备2021037395号-2 )

GMT+8, 2024-11-1 07:42 , Processed in 0.042405 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表