中国诗词论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 415|回复: 0

[其他] 《鲁拜集》新译其九十六

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

5万

积分

常管

江西诗词常务管理员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56213

栏目管理员活跃会员

发表于 2023-8-1 22:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
《鲁拜集》新译其九十六
消歇春潮逝落红,芳华掩卷祭青葱。
夜莺枝上声流啭,何处来栖又遁空。

英文原诗XCVI
Yet Ah, that Spring should vanish with the Rose!
That Youth's sweet-scented Manuscript should close!
The Nightingale that in the Branches sang,
Ah, whence, and whither flown again, who knows!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 京ICP备2021037395号-2 ) 京公网安备11011202003606  

GMT+8, 2024-5-4 06:18 , Processed in 0.055394 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表