中国诗词论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 715|回复: 6

[律诗] 回忆即失忆 (译诗)

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

5万

积分

常管

江西诗词常务管理员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56180

栏目管理员活跃会员

发表于 2020-7-14 07:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
回忆浑如失忆期,不如失忆淡忘之。
忘情正值萦回际,止水偏逢隐没时。
眷顾深深如吮蜜,哀伤淡淡似含饴。
轻弹玉指何酣畅,撷满欢愉念在兹。

美国诗人艾米莉•伊丽莎白•狄金森(EmilyElizabeth Dickinson1830-1886),文学史上称其为“默斯特的女尼”,她诗风凝炼,譬喻新奇,被视为现代派诗人的先驱。短诗Ifrecollecting were forgetting节奏欢快优美,寓意丰富,发人深省。
我尝试以七律形式译出。此译的许多重字乃故意为之,以造成回环往复的效果。因为原诗也有许多重字。

英文原诗:

If recollecting were forgetting
By Emily Dickinson

If recollecting were forgetting,
Then I remember not.
And if forgetting, recollecting,
How near I had forgot.
And if to miss, were merry,
And to mourn, were gay,
How very blithe the fingers
That gathered this, Today!



回复

使用道具 举报

433

主题

1万

帖子

3万

积分

常管

江西诗词常务管理员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
31856

栏目管理员论坛嘉宾

发表于 2020-7-14 08:44 来自手机 | 显示全部楼层
拜读佳作,感佩才情!眷顾深深如吮蜜,哀伤淡淡似含饴。欣赏问好!
回复

使用道具 举报

2532

主题

4万

帖子

8万

积分

核心管理员

《驻站诗人》评委|江西诗词首席

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
86449

论坛管理员敬业首席《驻站诗人》评委

发表于 2020-7-14 12:24 | 显示全部楼层
眷顾深深如吮蜜,哀伤淡淡似含饴。
==再回头已是百年身,不管穷通,都是一种回味。
回复

使用道具 举报

1670

主题

2万

帖子

4万

积分

超版

江西诗词轮值首席

Rank: 8Rank: 8

积分
49984

轮值首席超级版主

发表于 2020-7-14 15:21 | 显示全部楼层
拜读老师精彩佳作!点赞学习!问候老师!
回复

使用道具 举报

160

主题

4252

帖子

8889

积分

论坛嘉宾

闽浙赣诗词嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
8889

论坛嘉宾

发表于 2020-7-14 16:07 | 显示全部楼层
拜读欣赏,语言生动       

回复

使用道具 举报

160

主题

4252

帖子

8889

积分

论坛嘉宾

闽浙赣诗词嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
8889

论坛嘉宾

发表于 2020-7-14 16:07 | 显示全部楼层
用笔细腻,语意深刻
回复

使用道具 举报

1670

主题

2万

帖子

4万

积分

超版

江西诗词轮值首席

Rank: 8Rank: 8

积分
49984

轮值首席超级版主

发表于 2020-7-15 13:36 | 显示全部楼层
再次拜读老师精彩佳作!点赞学习!问候老师!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 京ICP备2021037395号-2 ) 京公网安备11011202003606  

GMT+8, 2024-5-3 15:41 , Processed in 0.057213 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表